日本垃圾分類無極限? 飯店「寵物」垃圾桶

日本垃圾分類無極限? 飯店「寵物」垃圾桶 垃圾不分藍綠,做好分類讓資源充分利用!日本一家飯店大廳的垃圾桶分類,驚見其中一項是「寵物」,看得台灣人滿臉黑人問號「寵物丟垃圾桶?」莊姓讀者日前下榻日本東京羽田機場附近的一家連鎖飯店,在接待大廳旁的旅客用餐休憩處,丟擲垃圾時,仔細看3個分類的垃圾桶,均有日文、韓文、中文及英文的字詞,其中一個垃圾分類,赫見「寵物」,令人滿頭霧水,再看看英文標示「PET bottles」,令人恍然大悟,笑翻同行友人說「一定是Google翻譯」,笑說「日本人的分類真的是徹底呀!」垃圾桶上寫的「PET」均大寫,是塑料的簡稱「聚對苯二甲酸乙二酯(polyethylene terephthalate)」, 但也是pet「寵物」的意思,「PET bottles」可能想表達「塑膠瓶」、「保特瓶」等意思,未料中文標示卻是照字逐一翻譯「寵物.瓶子」。莊姓讀者昨到羽田機場,因此特別注意垃圾桶分類,寫著「plastic bottles 」,指塑膠瓶或保特品。網友多數認為翻錯了,也有人貼出動物的飲水瓶,認為是「寵物.瓶子」的照片。

人民的聲響震撼政府讓我們知道真實:||||||||||||||||||

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *